Cuando era joven leí Los Miserables de Victor Hugo. Me causó bastante impresión.
Luego, una mañana de primavera en Dublín, leí en la portada del Irish Times que un dublinés, Colm Wilkenson, había causado un gran revuelo en Londres como Jean Valjean en el musical Les Mis.
Y yo pensé,
" Genial. ¡Han hecho un musical de Los Miserables! Pero, ¿Cómo podría alguien disfrutar de este musical si no leyera el libro primero? "
Bueno, por supuesto, miles han disfrutado del musical, sin el libro primero, desde entonces.
Más tarde, cuando estaba enseñando en Gorsebrook, usé Les Miserables en mi curso de inglés. Y, por supuesto, también usé el musical. Una gran combinación.
En su mayor parte, obtuvo una gran respuesta de los estudiantes. A la mayoría nunca se les había pedido que leyeran algo como esto antes en sus vidas. Y combinado con la música del programa, a muchos les encantó.
Entonces un día, muy cerca del final del año, tuve que matar unos 15 minutos con mi clase al final de la tarde.
El término escolar realmente había terminado. Pero, para mantenerlos ocupados, les di a cada uno una hoja de papel y les pedí que escribieran tres oraciones, cada una de las cuales contenía algún tipo de comentario sobre haber estudiado Los Miserables como parte de su curso de inglés.
Fueron directamente a trabajar. Todos tenían algo significativo que decir. Y estos eran de grado 8. Realmente me impresionó favorablemente cuando leí sus comentarios.
Esto no era una tarea. Después de leer los comentarios, me di cuenta de que realmente no había apreciado cuántos de mis estudiantes, algunos de los cuales eran estudiantes de inglés como segundo idioma y otros que no eran lectores muy hábiles, se habían visto afectados por Les Miserables.
Sólo unos pocos no estaban entusiasmados.
Después de jubilarme, decidí tomar mi edición abreviada de 525 páginas de Los Miserables (Usamos dos. Una era de 325 páginas y la otra de 525) y hacerla un poco más atractiva para que TODOS estuvieran más interesados y entusiasmados.
Víctor Hugo podía ser un poco prolijo y florido y, a veces, se alejaba de la trama principal. Esto dejó a algunos de los estudiantes desanimados y confundidos. Me di cuenta cuando estaban tensos y estaban bregando.
Habiendo observado algunos, mientras hojeaban el libro, decidí hacer algunas modificaciones.
Acorté la introducción y simplifiqué el lenguaje de la primera parte de la novela. Así que cualquiera podría manejarlo.
Esto facilitó que los lectores menos hábiles continuarán hasta llegar a la parte de la historia que los atraía. Después de eso, el idioma no importaba. Se ocuparían de ello porque querían saber qué iba a pasar.
Y luego, simplemente eliminé ciertas pequeñas partes de la novela que confundían a muchos de los lectores, incluyéndome a mí, y que no eran realmente esenciales para el alma o la trama principal de la historia.
Se lo he ofrecido sólo a dos personas para que lo lean y les ha encantado. ¡Corrieron a través de él! Ninguno de los dos había visto nunca el musical.
Creo que todos los escolares deberían tener la oportunidad de leer esta nueva versión abreviada de Los Miserables. ¡Creo que les haría bien!
Luego, una mañana de primavera en Dublín, leí en la portada del Irish Times que un dublinés, Colm Wilkenson, había causado un gran revuelo en Londres como Jean Valjean en el musical Les Mis.
Y yo pensé,
" Genial. ¡Han hecho un musical de Los Miserables! Pero, ¿Cómo podría alguien disfrutar de este musical si no leyera el libro primero? "
Bueno, por supuesto, miles han disfrutado del musical, sin el libro primero, desde entonces.
Más tarde, cuando estaba enseñando en Gorsebrook, usé Les Miserables en mi curso de inglés. Y, por supuesto, también usé el musical. Una gran combinación.
En su mayor parte, obtuvo una gran respuesta de los estudiantes. A la mayoría nunca se les había pedido que leyeran algo como esto antes en sus vidas. Y combinado con la música del programa, a muchos les encantó.
Entonces un día, muy cerca del final del año, tuve que matar unos 15 minutos con mi clase al final de la tarde.
El término escolar realmente había terminado. Pero, para mantenerlos ocupados, les di a cada uno una hoja de papel y les pedí que escribieran tres oraciones, cada una de las cuales contenía algún tipo de comentario sobre haber estudiado Los Miserables como parte de su curso de inglés.
Fueron directamente a trabajar. Todos tenían algo significativo que decir. Y estos eran de grado 8. Realmente me impresionó favorablemente cuando leí sus comentarios.
Esto no era una tarea. Después de leer los comentarios, me di cuenta de que realmente no había apreciado cuántos de mis estudiantes, algunos de los cuales eran estudiantes de inglés como segundo idioma y otros que no eran lectores muy hábiles, se habían visto afectados por Les Miserables.
Sólo unos pocos no estaban entusiasmados.
Después de jubilarme, decidí tomar mi edición abreviada de 525 páginas de Los Miserables (Usamos dos. Una era de 325 páginas y la otra de 525) y hacerla un poco más atractiva para que TODOS estuvieran más interesados y entusiasmados.
Víctor Hugo podía ser un poco prolijo y florido y, a veces, se alejaba de la trama principal. Esto dejó a algunos de los estudiantes desanimados y confundidos. Me di cuenta cuando estaban tensos y estaban bregando.
Habiendo observado algunos, mientras hojeaban el libro, decidí hacer algunas modificaciones.
Acorté la introducción y simplifiqué el lenguaje de la primera parte de la novela. Así que cualquiera podría manejarlo.
Esto facilitó que los lectores menos hábiles continuarán hasta llegar a la parte de la historia que los atraía. Después de eso, el idioma no importaba. Se ocuparían de ello porque querían saber qué iba a pasar.
Y luego, simplemente eliminé ciertas pequeñas partes de la novela que confundían a muchos de los lectores, incluyéndome a mí, y que no eran realmente esenciales para el alma o la trama principal de la historia.
Se lo he ofrecido sólo a dos personas para que lo lean y les ha encantado. ¡Corrieron a través de él! Ninguno de los dos había visto nunca el musical.
Creo que todos los escolares deberían tener la oportunidad de leer esta nueva versión abreviada de Los Miserables. ¡Creo que les haría bien!
Nota: No solo los niños(as) de la escuela lo disfrutarán.
Michael Doherty